Культура

Как наше слово отзовется

Текст: Михаил Каменских

В современном мире, в условиях глобализации и ассимиляции, происходит постепенное исчезновение малых языков. Для пермяков эта проблема стоит в части сохранения коми-пермяцкого языка, ведь именно на территории нашего региона проживает 85% всех комипермяков. В завершение цикла публикаций о комипермяцком языке, стоит рассказать о существующих мерах поддержки комипермяцкого языка и культуры в регионе.
По распространенности коми-пермяцкий язык занимает в Пермском крае третье место, на нем разговаривает 2,2% населения региона (по России – 0,04%). Среди десяти крупнейших народов Пермского края, за исключением русских, коми-пермяки занимают первое место по распространенности родного языка – 68,2%. Однако каждые десять лет доля говорящих на коми-пермяцком языке как на родном в общей численности коми-пермяцкого населения уменьшается примерно на 10%, причем пик падения в 1989–2002 годах, как ни странно, пришелся на время существования Коми-Пермяцкого автономного округа как самостоятельного субъекта Российской Федерации.

В 2021 году в Китае официально «мертвым» стал маньчжурский язык, на котором разговаривал некогда грозный народ, подчинивший себе весь Китай. При этом в Китае проживает свыше 5 млн маньчжуров

После создания Пермского края в Коми-Пермяцком округе была начата долгосрочная поддержка развития комипермяцкого языка, повышение его престижности среди жителей региона. Так, в 2010 году в Пермском крае был учрежден День коми-пермяцкого языка – 17 февраля. В 2012 году экзаменам по родному коми-пермяцкому языку и литературе в 9-м классе присвоен статус краевых. Важные мероприятия, посвященные празднику языка, были проведены в рамках акции министерства по делам Коми Пермяцкого округа «Кыв менам дона» – «Язык мой родной». Ежегодно организуются встречи деятелей национальной культуры с учащимися, флешмобы, интернетакции, творческие конкурсы и другие мероприятия. Это также содействовало популяризации языка. Проекты «Новый коми-пермяцкий учебник» и «Коми-пермяцкий язык в школе: новое измерение» позволили в течение ряда лет полностью обновить комплекс учебной литературы.

С 2017 года госпрограмма «Общество и власть» поддержала проведение акции «Всеобщий диктант по коми-пермяцкому языку». Акция оказалась востребованной и в первый же год привлекла более 500 участников из округа, Перми, Сыктывкара, Москвы. В 2018 году количество участников превысило 640, а в 2021-м достигло 800 человек.

Сохранение и развитие коми-пермяцкого языка было бы невозможно без поддержки национальной литературы и книгоиздания. Так, с 2010 года выходит единственная газета полностью на коми-пермяцком языке «Кама-кытшын» – «В окружении Камы». Такой газеты не было даже в советское время. Ее первоочередная задача – сохранение, развитие и популяризация коми-пермяцкого языка, культуры и иных составляющих этнической самобытности коми-пермяков, знакомство жителей округа с историей, бытом и современной жизнью коренного населения.

К изданиям на родном языке можно отнести и тематические страницы-приложения «Коми-Говк» к газете «Парма» на коми-пермяцком языке. Финансируется издание двуязычного журнала для детей дошкольного и младшего школьного возраста «Сизимок» и литературного приложения к газете «Парма» – «Парма ру» («Дыхание Пармы»).

В округе реализуются и издательские проекты, самый значительный из которых – «Коми-пермяцкая классика» – включает в себя публикацию в единой серии произведений коми-пермяцких писателей. Среди изданий – поэтические сборники, переиздание трудов по истории и культуре коми-пермяков. К настоящему времени издано 11 книг известных комипермяцких писателей XX века.

Один из показателей современного развития и использования языка – его присутствие и продвижение в сети Интернет. «ВелÖтам перем коми кыв» («Комипермяцкий каждый день») – одна из наиболее крупных и функционирующих на сегодняшний день групп в социальной сети «ВКонтакте». Сообщество объединяет более 2 тыс. подписчиков – ученых и лингвистов, носителей языка и всех, кто интересуется коми-пермяцким языком и культурой.

Одним из важных инструментов сохранения языка через культуру стали брендовые фестивали, проводимые в разных районах округа для всех жителей края. Благодаря фестивальному движению муниципалитеты округа стали узнаваемыми по проведенным ими мероприятиям: Кудымкар – по фестивалю «Акань», Кудымкарский район – по народному празднику «Ай да Рыжик!», Юсьвинский район – по молодежному этнофестивалю «Гажа тыриёр», «Зажинки», Кочёвский район – по Дню смены травы, Троице, Аграфене-купальнице и другим, Косинский район – по празднику «Гаврилов день», Гайнский район – по фестивалю «На земле Перы» и многим другим, входящим в общую сеть фестивалей Пермского края. Актуализация этнокультурного наследия также способствует пробуждению интереса к культуре и языку. К мерам популяризации можно отнести и КВН на коми-пермяцком языке «Пуксьы да ваксьы», ставший эффективным инструментом популяризации коми-пермяцкого языка, особенно в молодежной среде. Ежегодно в этом популярном мероприятии участвуют от пяти до девяти команд. Росту уровня коми-пермяцкого КВН способствуют также наладившиеся тесные контакты с КВН на коми языке в Республике Коми.

На волне наметившегося общественного подъема большое значение для коми-пермяцкого населения Прикамья и России имел I Съезд коми-пермяцкого народа, состоявшийся 21 марта 2012 года в Кудымкаре. II Съезд прошел в Кудымкаре в марте 2016 года. В нем приняли участие коми-пермяки Коми-Пермяцкого округа, Москвы, Республики Коми, Перми и Пермского края. Как площадка, съезд позволяет объединить потенциал культурных сил Коми-Пермяцкого округа.

В целом нужно признать, что современное функционирование и развитие коми-пермяцкого языка происходит в условиях активного русско-коми-пермяцкого билингвизма. Сферы использования родного коми-пермяцкого языка не расширяются, он остается языком домашнего (семейного) общения и групповой коммуникации на территориях компактного проживания народа. Недостаточная востребованность языка в публичной сфере и возможности его использования – основные причины низкой мотивации родителей и учащихся к его школьному изучению, к получению высшего образования на родном языке. Однако сегодня усилиями общественности и при поддержке органов власти удается сохранить преемственность общественной и культурной традиции округа, создать устойчивые институты функционирования языка и культуры, отвечающие потребностям населения.